Italian language package for novelibre
novelibre Pagina principale > Pagine italiane > Aiuto in linea > Basic concepts
A novel is expected to be divided into chapters and sections. Parts are optional; technically they are first level chapters. However, in the novelibre project tree they are on the same level as the chapters, but they produce a heading one level above. Thus, parts are mainly for inserting first level headings between the chapters, if needed.

Hint
You can convert chapters into parts and vice versa by simply changing the level.
A novelibre project must at least have one chapter. In the exported documents, regular chapters have a second level heading.
For novelibre, the chapters only serve as containers for sections to which the actual dramaturgical function is assigned. This is why there are only a few chapter properties to be set.
If you want to preface a chapter or part with a poem or a quotation, you can set its first section to be the epigraph.

The epigraph appears in the exported ODT document between the chapter heading and the actual start of the chapter.
An epigraph differs from a regular section in that it is formatted using the Epigrafe paragraph style. If you add a description to the epigraph, this will be placed below the epigraph as a source reference, formatted using the Fonte dell’Epigrafe paragraph style.

Hint
You can temporarily exclude an epigraph from document export by changing its section type to Non utilizzato (see below).
All body text of a novel in novelibre belongs to sections. Sections can be scenes, pieces of exposition, descriptions, narrative summaries—it is entirely up to you how you divide your text into sections. There is a variety of metadata for sections for your free use.
In the text body of the exported documents, sections are separated by section dividers by default, like so:
* * *
However, if you need more fragmented sections when plotting and organizing than the reader should see later, you can also append sections to each other as new paragraphs with no section divider inbetween.
The image below illustrates both types of section transition. On the left, you can see a normal transition with a section divider. On the right, the fine horizontal line indicates that a new, appended section is beginning.

Each part, chapter, and section is of a type that can be changed via context menu or Part/Chapter/Section menu. The type can be Normale or Non utilizzato.
You can mark parts, chapters, and sections as Non utilizzato to exclude them from word count totals and export.

You can assign a Status to each “Normale” type section via context menu or Sezione menu. You can choose between Struttura, Bozza, prima stesura, seconda stesura, and Fatto.
You can choose a Modalità colorazione to display sections in different colors depending on their completion status.

Optionally, you can declare one of the status to be the current Fase di lavorazione, and choose a Modalità colorazione that highlights sections that are behind schedule.

Newly created sections are set to Struttura by default.
Word counts by status appear in the Libro properties.
Hint
The “sticky” section notes are intended for more detailed information on what still needs to be done for a section.
You can define Personaggi, Località, and Oggetti, and you can relate them to sections to keep track of their place in the story. There is also some metadata stored with novelibre, mainly as a quick reference that might come in handy when writing or editing.
Note
novelibre is not meant as a tool for extensive world building. For this, there is a plethora of dedicated applications, online and offline wikis, and notetaking software. However, novelibre offers the option of linking images and files with the characters, locations, and items to facilitate access if your external application allows this.
The nv_zim plugin connects the writing project with a Zim Desktop Wiki. This allows the elements of the narrative world to be linked to corresponding wiki pages.
Important
If you want to assign viewpoint characters to your sections, you first have to create the characters that come into question.
It is assumed that very few types of text markup are needed for a novel text. When importing from ODT, novelibre supports the following formats:
Important
novelibre does not support combinations of “hard” character formattings such as bold and italics. When novelibre imports an ODT text document containing such combinations, italics “wins” in the form of the Emphasis style.
To ensure that there are no surprises here, you should avoid using hard formatting when writing and instead use the character styles Emphasis and Strong Emphasis. The extension emph can help with this.
If you want to combine the character styles Emphasis and Strong Emphasis, first assign the Strong Emphasis style to the text passage, and then make it italic.
ODT comments, footnotes, and endnotes are supported by novelibre.
Tip
novelibre has no support for images in the text body. You can instead use comments as placeholders. Replace them with your images (or any other special formatting beyond the capabilities of novelibre) at the end, when you prepare your finished novel for publishing.
ODF documents are generally assigned a language that determines spell checking and country-specific character substitutions. In addition, Office Writer lets you assign text passages to languages other than the document language to mark foreign language usage or to suspend spell checking.
The project language (Language code acc. to ISO 639-1 and country code acc. to ISO 3166-2) can be set in the Libro settings (right pane) under Lingua del documento.
Paragraph-wise or inline text markup for other languages is supported by novelibre.
When exporting a document that can be edited outsides novelibre, the project can be automatically locked in order to prevent confusion. This behavior depends on the Esporta settings.
Important
The project can only be locked if all changes are saved.
In locked state, the project cannot be modified via the user interface.
The footer bar is then displayed in reversed colors, the menu entries
for changing data, saving, importing, and exporting are greyed out, and
the widgets in the Properties view are disabled. With
you can open an existing
manuscript, if newer than the project file.
The project lock is nothing more than a strong reminder. You can unlock
the project at any time. You also can manually lock the project, if necessary.
The
toolbar button toggles the locking state.
Hint
The project lock state is persistent. This is achieved by automatically creating a lock file named
.LOCK.<project name>.novx#. If you delete this file while novelibre is not running, the project will be unlocked upon next start.
Copyright (c) 2025 by Peter Triesberger. All rights reserved.